of royal British tea. It shields;
I place my hopes and dreams
on this liquid drawn from the streams.
I raise my cup and smile, thinking
I melt misfortune by drinking.
Because I know where bad luck goes.
And on my tracks, it slows.
Original version:
Осении запах и прерии
Чай из Британской империи
Я возлагаю надежды мои
На этого струя
Пью улыбаясь и думаю
Может убью я беду мою
Тем более знаю где и когда
Ко мне привязалась беда
Translated by Timothy Lee Roessler
it sounds way better in engrish than in flench
ReplyDeletethanks wicked bro for the translation
HA HA! Do you mean Brussel Sprouts flench?
ReplyDeleteBut Merci a lot! , its a great poem in Russian too!
ps. LOVE that Black Sabbath masterpiece in your blog!
big bisous to Montreal